11 fraze care sună fără sens atunci când sunt traduse în engleză

11 fraze care sună fără sens atunci când sunt traduse în engleză

Horoscopul Tău Pentru Mâine

Există multe cuvinte și fraze acolo care nu au o traducere exactă în engleză. Unii au un pic de sens, dar există și anumite fraze și expresii idiomatice care sunt de-a dreptul uimitoare atunci când sunt traduse în engleză. Iată câteva dintre acestea din urmă:

# 1 Bătrâna cu prăjituri a trecut deja pe acolo.

Această bijuterie croată înseamnă că a trecut o oportunitate: ți-ai pierdut șansa. Data viitoare când veți vedea o bătrână purtând o tavă plină cu prăjituri, cel mai bine ați aborda femeia. Ia prăjiturile alea!



# 2 Există multe minuni în capul unei vaci.

Acum, există multe aspecte fabuloase ale culturii islandeze, iar limba lor strălucitoare este cu siguranță una dintre ele. Această expresie este aproximativ echivalentă cu: Ei bine, asta nu bate totul. Dacă veți veni acasă pentru a descoperi că un troll s-a mutat în spațiul de sub chiuvetă, acesta ar fi cuvântul potrivit pentru a ieși.Publicitate



# 3 Oala care este plină nu stropeste.

Ideea generală a acestei expresii, preluată din limba kannada din sudul Indiei, este o descriere a cuiva care nu este doar îngâmfat și pompos, dar este de nesuferit pentru că el sau ea nu cunoaște șmecheria lor. Majoritatea dintre noi cunosc probabil cel puțin o persoană care se potrivește cu această descriere.

# 4 Pentru a vă îndepărta bretelele.

Aici, în Quebec, există o serie de expresii interesante, iar aceasta nu face excepție. Înseamnă să izbucnești de mândrie, ceea ce ar provoca, fără îndoială, să se rupă bretele. Având în vedere afecțiunea acestei regiuni pentru fasole, nu am nicio îndoială cu privire la originile sale.

Apropo de franceza cebecoasă ...Publicitate



# 5 Diavolul în vaci

Se pare că asta înseamnă că vremea se va schimba în curând, dar ce vreme are legătură cu vacile, habar n-am. Îmi cer scuze în numele tuturor din această provincie.

# 6 Purtarea unei pisici.

O expresie japoneză care implică faptul că cineva se îmbracă cu fațada de a fi drăguț, blând și liniștit, în timp ce nu este cu adevărat unul dintre aceste lucruri. Având în vedere că pisica mea este un ciudat nevrotic care ucide șoarecii, nu cred că purtarea lui ar da impresia de dulceață pe care ar însemna această zicală.



# 7 Nu lăsați pe altcineva să vă mănânce brânza de pe pâine.

Am auzit câteva explicații diferite pentru această expresie olandeză și, deși cea care are cel mai mult sens are legătură cu faptul că nu permiți altcuiva să-și acorde meritul pentru ceea ce ai făcut, trebuie să mă întreb dacă acesta este adevăratul sens. Dacă îl cunoașteți, nu ezitați să-l explicați în secțiunea de comentarii de mai jos.Publicitate

# 8 Se potrivește ca fundul pe o găleată

Unde am fi fără fraze germane subtile și blânde? Această expresie colorată și ilustrativă înseamnă o potrivire perfectă, la fel cum s-ar realiza prin înfășurarea unei părți din spate într-o găleată.

# 9 Asta îmi rupe înfundarea.

Având în vedere referința la înfundare, este posibil să fi dedus că aceasta este o altă bijuterie olandeză, dar ideea din spatele ei este asemănătoare cu: Ei bine, asta ia prăjitura. Este o expresie a uimirii rezervată ocaziilor în care se întâmplă ceva cu adevărat neașteptat ... cum ar fi să vezi o oaie la volanul mașinii unui vecin sau să observi că morile de vânt au fost înlocuite cu spanac.

# 10 Oprește-ți carul!

Deși s-ar avea puțin nevoie să țipi pe cineva care să-și oprească carul în zilele noastre, această expresie franceză (din Franța, mai degrabă decât aici, în țara franco-canadiană) este o cerere pentru ca altcineva să nu mai blofeze / blestemă. Data viitoare când cineva susține că a făcut ceva și știi că este o grămadă de bollocks, doar yodel Oprește-ți carul! la ei și vedeți cum reacționează.Publicitate

# 11 Pentru a deveni capră.

Acesta este un altul care provine din Franța și înseamnă a fi înnebunit. Dacă ați văzut vreodată o capră furioasă, puteți înțelege bine cum a apărut această zicală.
Cu sinceritate, cred că unele dintre aceste fraze ar trebui să-și facă loc în limba populară comună, așa că vă rog - nu ezitați să vă aruncați cuvântul zilnic și schimburile scrise cu ei. Înainte să ne dăm seama, aceștia și-au introdus vocabularul tuturor, iar engleza în ansamblu va fi un limbaj mult mai colorat din cauza lor.

Calculator De Calorie